<

WILLIAM RADICE

WILLIAM RADICE

William Radice és poeta, escriptor i traductor. És el professor sènior de bengalí a l'Escola d'Estudis Orientals i Africans de la Universitat de Londres. La seva àrea de recerca és en llengua i literatura bengalí. Ha traduït diverses obres bengalíes i obres de Rabindranath Tagore i Michael Madhusudan Dutt.

Va adaptar el text Debotar Grash de Rabindranath Tagore com a llibret d'òpera, que va ser musicat per Param Vir com Snatched by the Gods. Va escriure el llibret d'una òpera infantil Chincha-Chancha Cooroo o The Weaver's Wedding amb música de Bernard Hughes.

Ha publicat nou volums de poesia que van des de Eight Sections (1974), Strivings (1980), Louring Skies (1985) i Gifts (2002) fins als seus dos últims llibres This Theatre Royal (2004) i Green, Red, Gold, una novel·la. en 101 sonets (2005) que van ser aclamats per A. N. Wilson a The Daily Telegraph com a impressionants. També ha prefixat la col·lecció de poemes de Tagore traduïts, Soaring High, escrit per Mira Rani Devi.

El 2002, va publicar el voluminós (784 pàgines) Myths and Legends of India, una col·lecció de 112 dels seus propis relats amb seleccions de la transcreació en curs del Mahabharata de P. Lal. Juntament amb els principals mites hindús, ha inclòs llegendes i contes populars de fonts musulmanes, budistes, jainistes, cristianes sirianes i tribals.

Va ser deixeble de Joan Mascaró
La seva mare era l'editora i traductora Betty Radice.